La traduction juridique diffère de la traduction classique du point de vue de l’aspect légal de son contenu. Il s’agit d’un exercice relativement complexe suivant la nature des documents juridiques à traduire. Voici pourquoi recourir à un traducteur juridique.
Les compétences nécessaires à la traduction juridique
Pour obtenir une traduction, non seulement fidèle au texte de base mais aussi équivalente en ce qui concerne l’aspect juridique, le traducteur doit entre autres :
- Disposer de connaissances aiguës en droit ;
- Maîtriser correctement les langues sources et cibles ;
- Posséder une qualité rédactionnelle permettant de traduire les nuances du texte de base.
La tâche du traducteur juridique ne se limite pas qu’à la traduction du texte. Elle s’étend aussi à des recherches terminologiques et de droit comparé dans le but d’obtenir un résultat des plus équivalents aux textes de base.
La personne en charge de la traduction de documents juridiques doit, en plus de posséder des compétences techniques, faire preuve de qualités comme l’adaptabilité et la finesse dans l’exécution de sa besogne. Ce sont autant de qualités et compétences dont disposent les traducteurs juridiques professionnels et ce ne sont pas ceux de Your Word Store qui font exceptions.
Pourquoi faire appel à un traducteur juridique ?
Grâce à la suppression progressive des frontières due à la mondialisation, on assiste de plus en plus à des accords transnationaux. C’est dans ce contexte que la traduction juridique de qualité se révèle d’une importance capitale. Une traduction juridique de qualité nécessite impérativement un traducteur de qualité. Ce dernier doit être compétent et disposer d’une expertise dans plusieurs domaines.
Il s’impose également à lui, une connaissance poussée non seulement de la réglementation en vigueur dans le pays cible, mais aussi de celle en cours dans le pays source et une maîtrise aussi bien des similitudes que des divergences entre elles. Ce sont autant de notions dont ne dispose probablement pas un amateur dans le domaine.